Exploring Beauty Standards and Skin Color Vocabulary in Levantine Arabic

Exploring Beauty Standards and Skin Color Vocabulary in Levantine Arabic

Thank you for being here 🤍

 

Notes of Video “Grandma”

 

In this short video, I share a real story and conversation with my grandmother, who believes that true beauty means being light-skinned, blond, and having green or blue eyes. This video, in Levantine Arabic, will introduce you to vocabulary related to skin color. It’s perfect for all levels, as the script is available with translations. I’ve also attached a page from our third book Nawartona, with some of these vocabulary. 

We recommend to watch the episode here first without checking the script.

 

Arabic Script: 

 

ستي بتميز كثير بين أحفادها. هي شقراء وعيونها زرق وكانت بتفضل الاحفاد يلي مثلها او بيشبهوها. انا لا شقرا ولا عيوني زرق. مرة كان هيك بدي اتقرب منها فسألتها, “يا ستي انا حلوة شيء؟” أخذت نفس عميق واطلعت فيّي وقالت لي, ‘يا ستّي الجمال مش كل شيء بالحياة انه ما اشبك شيء.’ فاذا انت كنت حنطيّة, سمراء, او سودا, وعيونك سود او بني فما لك حظ معها.  بس اذا كنت بيضاء وشقرا وعيونك خضر او زرق فانت اكيد حلوة بنظرها بدي.  اقلك شيء كيف ما كنتي انت اكيد حلوة. 

 

Phonetic Script: 

 

Sete bitmayez ktir bein el-a7fedha. Heye sha2rah w 3yonha zere2 w kenit bitfadel el-a7fed yale mithelha aw byesh-bahoha. Ana la sha2rah wala 3yone zere2. Marah ken heik bade et’arab minha fa sa2alta, ‘Ya sete ana 7ilwe shi?’ Akhadet nafas 3ami2 w tala3et fiyeh w aletle, ‘Ya sete jamel mish kil shi bil7ayet inu ma eshbek shi.’ Fa eza ente kinte 7untiyeh, samarah, aw sawdah, w 3yonek sud aw bene fa ma elek 7az ma3a. Bus eza kinte baydah, sha2rah, w 3yonek khudur aw zere2, ma ente akid 7ilweh b nazara. Bade elek kif ma kinte ente akid 7ilweh. 

 

English Translation:

 

My grandmother distinguishes a lot between her grandchildren. She has blonde hair and blue eyes and used to prefer the grandchildren who looked like her. I am neither blonde nor do I have blue eyes. Once, I wanted to get closer to her, so I asked her, “Grandma, am I pretty?” She took a deep breath, looked at me, and said, “My dear, beauty is not everything in life.” It was clear that if you were tan, dark, or black with black or brown eyes, you had no luck with her. But if you were white, blonde, and had green or blue eyes, you were definitely pretty in her eyes. I want to tell you something: no matter how you look, you are definitely beautiful.

Checkout or textbooks HERE

Join our group classes HERE

Schedule a private class with ME or one of our wonderful teachers!

Join our free Levantine Masterclass HERE

We offer kids classes & kids stories Too! 

Listen to our Levantine Arabic, made easier podcast with scripts available!

5 Careers in Levantine Arabic with Fun Facts

5 Careers in Levantine Arabic with Fun Facts

Thank you for being here 🤍

Notes of Video “Careers”

Learning a new language is an exciting journey, especially when it involves discovering interesting cultural and professional aspects tied to the language. In the Levantine region, certain careers hold a special place in daily life, often accompanied by fascinating facts that might surprise even the most dedicated language learners. In this blog, we’ll explore five unique careers that are not only essential to the fabric of Levantine society but also come with fun and intriguing facts. Whether you’re a beginner or an advanced student of Levantine Arabic, these careers offer a deeper understanding of the language, culture, and the people who bring these professions to life.

Five Careers in Levantine Arabic that you must know when looking for the ‘right guy or right girl’

Khames mehan bil 3arabe lezim ta3refon lama btkun 3am tfatesh 3ala ebn el-7alel w bnt el-7alel. 

خمس مهن بالعربي لازم نعرفهم لما بنكون عم نفتش على ‘ابن الحلال وبنت الحلال

  • 1.
Uncountable Noun Countable Noun (m/f) Fun Fact 
English Medicine Doctor  Did you know that a neurologist can earn more than $700,000 a year?
Phonetic Tob Tabeeb / Tabeebeh Bta3erfu inu tabeeb el-a3sab momkin ywasel ma3ashu la-aktar min $700,000 bil seneh?
Arabic  طب طبيب / طبيبة بتعرفوا انه طبيب الاعصاب ممكن يوصّل معاشه لاكثر من 700,000 دولار بالسنة؟

  • 2.
Uncountable Noun Countable Noun (m/f) Fun Fact 
English Engineering Engineer  By the way, Russia has the highest number of Engineers in the world. They are known in Engineering. 
Phonetic Handaseh Mhandes / Mhandeseh 3ala bekrah, Russia 3inda aqsah 3adad mhandeseen bil 3alam. Hene mash-hurin bil handaseh. 
Arabic  هندسة مهندس / مهندسة على فكرة, روسيا عندها اقصى عدد مهندسين بالعالم هني مشهورين بالهندسة

  • 3.
Uncountable Noun Countable Noun (m/f) Fun Fact 
English Art Artist Imagine in 1992 the artist Fairuz sued Madonna yes yes Madonna for using her song without her permission. 
Phonetic Fan Fanen / Faneneh Tkhayalu b seneh 1992 el-faneneh Fairuz rafa3et da3weh 3ala Madonna eh eh Madonna le2an sta3malet ghineyeta bidun ezna. 
Arabic  فن فنان / فنانة تخايلوا بسنة 1992 الفنانه فيروز رفع دعوة على مادونا ايه ايه مادونا لان استعملت اغنيتها بدون اذنها

  • 4.
Uncountable Noun Countable Noun (m/f) Fun Fact 
English Accounting  Accountant  Did you the person that invented the Bubble Gum was an accountant? His name was Water Deimer and by the way he invented it by accident. 
Phonetic Mo7asabeh Mo7aseb / Mo7asbeh  Bta3erfu yale khtara3 el-bubble gum ken mo7aseb w esmo Walter Deimer? w 3ala fekrah ekhtara3ha bil ghalat! 
Arabic  محاسبة محاسب / محاسبة بتعرفوا يلي اخترع البابل غم كان محاسب واسمه وولتر دايمر وعلى فكره اخترعها بالغلط

 

  • 5.
Uncountable Noun Countable Noun (m/f) Fun Fact 
English Nursing  Nurse They say a nurse walks more than 5 kilometers in her shift? Which is about 12 hours. 
Phonetic Tamreed Momared / Momaredah  Al bi2ulu el-momrideah btemshe aktar min 5 kilometer bil shift taba3ha? Ya3ne b !2 se3ah.
Arabic  تمريض ممرض وممرضة قال بيقولوا الممرضه بتمشي اكثر من 5 كيلو متر بالشيفت تبعها? يعني ب 12 ساعة 

Language learning is more than just mastering vocabulary and grammar; it’s about connecting with the culture and people who speak it. By exploring these five careers and their associated fun facts, you’ve gained insight into the daily lives of those in the Levant and how language plays a role in their professions. Whether you’re aiming to improve your conversational skills or simply enjoy the richness of Levantine Arabic, understanding these careers will deepen your appreciation for the language. Keep exploring, keep learning, and let these cultural insights inspire your journey with Levantine Arabic!

Checkout or textbooks HERE

Join our group classes HERE

Schedule a private class with ME or one of our wonderful teachers!

Join our free Levantine Masterclass HERE

We offer kids classes & kids stories Too! 

Listen to our Levantine Arabic, made easier podcast with scripts available!


8 Qualities you don’t want in a guy in Levantine Arabic

8 Qualities you don’t want in a guy in Levantine Arabic

Thank you for being here 🤍

Notes of Video “Adjectives”

Phonetic Script:  

Tman mowasafet ma badek yeha bil shab, ela iza ente bit7ebe el-az3ar! 

  1. Neswanje: El-zameh yale bi7eb ktir el-neswen. 
  2. Sakarje: El-shakhes yale modmen aw byeshrab ktir alcohol. 
  3. Amarje: El-7adan yale byel3ab ktir qmar. 
  4. Mash-kalje: Yale b7eb ya3mul ktir mashekel ma3 el-3alam.
  5. Diwanje: Yale belef w bidor 
  6. Za3barje: Yale bikazeb ktir w khasatan bil business. 
  7. Ta3atje: El-shakhes yale modmen 3ala el-mokhadarat.
  8. Fetanje: Huwe yale be3ale2 el-3alam biba3da

Arabic Script:  

ثمان مواصفات ما بدك اياها بالشب, الا اذا انت بتحبي الازعر!

  ١. نسونجي الزلمه يلي بحب كثير النسوان

 سكرجي الشخص يلي مدمن او بيشرب كثير الكول ٢  

 قمرجي الحدن يلي بيلعب كثير قمار ٣

  ٤         مشكلجي يلي بيحب يعمل كثير مشاكل مع العالم 

ديوانجي يلي بلف وبيدور او مش صاد ٥

زعبرجي يلي بكذب كثير وخاصه بالبزنس  ٦

 تعطجي الشخص يلي مدمن على المخدرات ٧

! لي حاس نسيت شيء اه بعد في الفتنجي

 الفتنجي هو يلي بعلق العالم ببعضها ٨

English Translation: 

Eight qualities you don’t want in a guy! Unless you like troublemakers. 

  1. Neswanjeh: A guy who loves women too much, a womanizer. 
  2. Sekarjeh: A person who is an alcoholic or drinks a lot. 
  3. Amarjeh: Someone who gambles exessively, a gambler. 
  4. Mashkaljeh: Someone who likes to cause a lot of trouble with people. 
  5. Diwanjeh: Someone who is deceitful or dishonest. 
  6. Zaabarjeh: Someone who lies a lot, especially in business. 
  7. Ta’atjeh: A person who is addicted to drugs. 

Why do I feel like I forgot something? 

8. Fatanjeh: Someone who causes conflicts or stirs trouble among people. 

Checkout or textbooks HERE

Join our group classes HERE

Schedule a private class with ME or one of our wonderful teachers!

Join our free Levantine Masterclass HERE

We offer kids classes & kids stories Too! 

Listen to our Levantine Arabic, made easier podcast with scripts available!

4 Different Ways to Say ‘I Don’t Know’ in Levantine

4 Different Ways to Say ‘I Don’t Know’ in Levantine

Thank you for being here 🤍

Notes of Video “I don’t know”

Phonetic Script:  

3ilmeh 3elmak! Walah ma ba3ref! Ma 3inde fekrah! W Allah a3lam! 

Arba3 toro2 fikon t2ulu fiha ma ba3ref bil 3arabe el-derej. 

  1. Bta3erfeh aya se3ah byefta7 el-mat3a yale 7ad el-bet? 3ilmeh 3ilmak! 
  2. Laike bta3erfe lesh Maya dalatet sowarha heye w sa7eba ma32ol tarako? Wala ma ba3ref! 
  3. Shu 3amlin hal sayfiyeh, badkon nsefer sawa? Ma 3inde fekrah! 
  4. 3am de2elak Maya? Ma32ol za3leneh? Wala Allah a3lam! Ma aletle shi. 

Arabic Translation: 

علمي علمك! والله ما بعرف! ما عندي فكرة! وألله أعلم!

 اربع طرق فيكم تقولوا فيها ما بعرف بالعربي الدارج

 1- بتعرفي اي ساعة بيفتح المطعم يلي حدّ البيت? علمي علمك!

 2- ليكي بتعرفي ليش مايا دلّتت صورها هي وصاحبها معقول تركوا؟ والله ما بعرف !

3- شو عاملين هالصيفية, بدكم نسافر سوا؟ ما عندي فكرة!

 4- عم بتدقّلك مايا؟ معقول زعلانة؟ والله ألله اعلم! ما قالت لي شي. 

English Translation:

For exact translation of each phrase, refer to the table below. 

Four different ways to say ‘I don’t know’ in conversational Arabic. 

  1. Do you know what time the restaurant next to our house opens? I don’t know! 
  2. Do you know why Maya deleted her pictures with her boyfriend did they break up? I swear I don’t know! 
  3. What are you doing this summer, do you want to travel together? I don’t know! 
  4. Is Maya calling you? Is she upset? I swear I don’t know! She didn’t say anything. 

Exact Meaning:

Phrase Translation Phonetic  Translation Arabic 
My knowledge is your knowledge. 3elmeh 3elmak علمي علمك
I swear I don’t know!  Wala ma ba3ref والله ما بعرف
I have no idea  Ma 3inde fekrah  ما عندي فكرة
I swear God knows  Walah Allah a3lam والله ألله اعلم

 

Checkout or textbooks HERE

Join our group classes HERE

Schedule a private class with ME or one of our wonderful teachers!

Join our free Levantine Masterclass HERE

We offer kids classes & kids stories Too! 

Listen to our Levantine Arabic, made easier podcast with scripts available!

How to Open a Bank Account in Levantine Arabic

How to Open a Bank Account in Levantine Arabic

Thank you for being here 🤍

Notes of Video “Bank”

Opening a bank account in a new language can seem daunting, but with the right guidance, it can be a smooth process. Here’s a step-by-step guide on how to open a bank account using Levantine Arabic phrases and vocabulary.

Phonetic Script:  

Badak tefta7 7seb bil bank b lebnen? Eh akid estez fik tefta7 7seb ma3na! Ma3ak passport aw el-haweyeh? Aw aya shi bi2arje esmak el-kemel w tereakh miledak? Tamem! 3omrak fo2 el-tmanta3shar sene? 3azim! Iza bitred 3abe hayda talab, badna ra2em telephonak el-shakhse, 3inwenak, jinsak, w jinsetak. W Aya no3 7sen yale 7abeb tefta7u ma3na? Badak tefta7o bil dollar aw lebnene? Ah ma3ak fresh dollars? Eh akid estez ya ahla w sahla. Bit7eb teshrab ahweh 3aseer? Bus baynetna ma binsa7 7ada hal2 yefta7 7seb, ra7 yekhtefu! 

Arabic script: 

بدك تفتح حساب بالبنك بلبنان? اي اكيد استاذ فيك تفتح حساب معنا! معك الباسبور او الهويه ? او اي شيء بأرجي اسمك الكامل وتاريخ ميلادك? تمام! عمرك فوق ل 18 سنه? عظيم! اذا بتريد عبي هيدا الطلب, بدنا رقم تلفونك الشخصي, عنوانك, جنسك, وجنسيتك. واي نوع حساب يلي حابب تفتحه معنا. بدك تفتحه بالدولار أو باللبناني؟ اه معك فرَش دولارز؟ هه، أكيد أستاذ يا اهلا وسهلا. بتحب تشرب قهوة عصير؟ بس بيناتنا ما بنصح حدا هلّأ يفتح حساب، رح يختفوا!

English Translation: 

Do you want to open a bank account in Lebanon? Yes sure sir, you can open an account with us! Do you have a passport or ID? Or anything that indicates your full name and date of birth? Perfect! You’re above 18? Great! Please fill out this form, we need your personal phone number, your address, gender, and nationality. Which type of account would you like to open with us? Do you want to open it in Lira or dollars? Oh you have fresh dollars? Of course sir hello and welcome. Would you like to drink coffee, juice? But between us I don’t recommend anyone to open an account, they will disappear! 

The table below has all the useful vocabulary that you may need to open an account in Levantine Arabic. All of these were used in the above script. 

English Phonetic Arabic
Account 7sab حساب
Passport Passpor

(we pronounce it without the t)

الباسبور
ID Haweyeh الهويه
Full name Esmal el-kemel اسمك الكامل
Date of Birth Tareak miledak تاريخ ميلادك
Age 3omor عمر
Form or request Talab طلب
Personal number Talephon el-shakhse تلفون الشخصي
Address 3inwen عنوان
Gender Jinse جنس
Nationality جنسيه

Make sure to have fresh dollars if you want to open a bank account in Lebanon 🙂

Checkout or textbooks HERE

Join our group classes HERE

Schedule a private class with ME or one of our wonderful teachers!

Join our free Levantine Masterclass HERE

We offer kids classes & kids stories Too! 

Listen to our Levantine Arabic, made easier podcast with scripts available!